第一百八十三章 取信

    罗伯再次审视赫斯塔,“你不像是会对这种话题感兴趣的人,问这个干什么?”

    “如果阁下已经断定我对这种话题不会感兴趣,那当初又为什么要打断安娜女士的话,抛出那个话头呢?”

    罗伯笑了一声,“那不过是一种纠正的本能罢了,因为她的话错得离谱!”

    “但神话故事原本就是那么讲的——”

    “那是曲解!是非常典型的曲解!”罗伯的声音再次激动起来,然而紧接着,他又坐回了床上,“太晚了,还说这些干什么,休息。”

    罗伯拉起被子,翻身背对赫斯塔。

    赫斯塔突然发笑:“阁下还真是信任我,这才多久,就敢拿后背对着我?”

    罗伯一个激灵,又翻身坐起来,“你这个水银针,有完没完?”

    “我认为修改神话是必要的,毕竟人天生就喜欢故事,”赫斯塔目光微垂,“可惜呀,阁下没有掌握精髓。”

    “……你在挑我的毛病?”

    “我大概能理解黄金时代的罗博格里耶为什么要编这种故事,”赫斯塔的左手在轮椅上轻轻敲击,“作为一个已经厌弃了旧人类性别之争的先驱,他很早就意识到,即便是正义平权的理念,也无法止息观念的撕裂。

    “因为按照他的理论,在极端父权过后,只要有文明建立了秩序,社会中就必然会出现相当多的弱性别位置——这些位置对体力要求一般,它们对应的都是智力与人情的活动。每一代的社会都需要专门教育他们的女性,才能让绝大多数女人们停止对这些位置的觊觎,回到她们原本的角色里……显然,在罗博格里耶先生的眼中,这些花在严防死守上的精力是一种巨大的浪费。

    “所以,与其把阿蕾克托的形象从成年女性降格为儿童,不如将它直接改写为男性亚雷克的故事。毕竟压迫与反抗的故事核,早就镶嵌在父系传承的历史里了。

    “这才是将阿蕾克托转为亚雷克的真谛——即便是混沌的力量也同样是一种力量,与其弱化她们的成就,不如将她们的形象直接抹去,如果无法抹去,就斩断其传承。只要能将这一性别扭转为一种生理上的缺陷,那么许多议题也就不辩自明。

    “这种做法也不是罗博格里耶的原创,历史上早就有迹可循。因为在整个父系文明的蒙昧时代,大部分哲学先贤都是这么做的,它的好处就是一劳永逸。

    “然而这种巧妙的方法却在白银时代被打破了,原本用来解放底层人类的思想工具,却被拿去照亮了性别议题,使得一部分女性开始怀疑,眼前的文明是否确实建立在对自身性别的剥削上——这实在是一种,嗯,无妄之灾,但怎么说呢,也是技术与思想进步的代价。”

    空气陷入了长久的沉寂。

    罗伯·格林坐在床上,一时间不知道该从哪个问题开口——眼前的这个水银针不得了,她不仅知晓黄金时代的罗博格里耶,知道亚雷克故事的来历,还能清晰地捋出一条思想史的细分脉络。

    “你……”罗伯拧起眉头,“我刚才可能是有些武断了。”

    “没什么,这种误解我经历过很多次了。”赫斯塔笑了起来,“但对一个想要靠近真理的人来说,这不算什么。”

    “现在像你这样的年轻人不多了。”罗伯神情郑重地把那架圆片眼镜重新戴了起来,“你是从哪儿接触到的这些思想?”

    “我不能说。”赫斯塔低声道,“不过就像阁下先前提到的,一个水银针听说过伊甸,并不奇怪。”

    罗伯颇为理解地点了点头,“确实。”

    “要秉持这样的信念并不容易,”赫斯塔忽然感慨起来,“最难熬的是孤独,明知一些话说出口就不被理解,所以只能沉默,但好在,每一次主动向故纸堆的探索,都给我带来了很深的安慰……否则我可能坚持不到今天。”

    “哦……”罗伯深深地吸了一口气,“我太理解了,我取‘罗博格里耶’作为我的名字也是同一个原因——”

    “仿佛在与罗博格里耶先生同行?”

    “对!”

    “可我认为你并没有把握罗博格里耶先生‘分离主义’的真谛,”赫斯塔无情地开口,“你的队伍中竟然还有女性,我不能理解。”

    “你应该是最能理解的,”罗伯站了起来,“因为你自己也是——”

    “哦,不要把我和别的女人混为一谈,我和这个劣种里的大部分生物不一样,我会选择一条更艰难的道路,然后像一个人一样活着,”赫斯塔看向别处,语速渐慢,“一个……真正的人。”

    “哈哈哈……”罗伯笑了起来,“你这样想就太极端了,赫斯塔女士!”

    老人重新站了起来。

    “万事都在变化,都需要辩证地看待——我们此刻并不置身于黄金时代,所以许多事情应当有所调整,这一点,你承认吗?”

    “似乎是吧,”赫斯塔轻声道,“可那又怎么样呢?”

    “坚决的分离主义是不可行的,因为我们当下和黄金时代不同,人类要繁衍,就离不开女性的孕育,但是,分离主义的理念又必须坚持。”罗伯站起身,“世界上的事情不是非黑即白的——”

    赫斯塔眉头一皱:“原来你是折衷主义信徒。”

    “不要这么着急给我扣帽子,你听我——”

    “我认为我们没有继续交流的必要,”赫斯塔神情决绝,尽管她的话如此不留情面,但她的目光仍带着强烈的失望和阴沉,“我还以为我是真的遇到了同伴……是我太天真了,以为阁下会是能为我引路的前辈。”

    罗伯·格林喉咙动了动,几次想要开口却又说不出话,只好两手背在身后,脚步躁动地来回走动。

    赫斯塔又接着道:“今晚是我冒险了。如果阁下确实是罗博格里耶先生的追随者,我希望你能为我保密,不要让任何人知晓我们在这里的谈话……一旦泄露,我会面临非常严重的思想审查——”

    “你想多了,”罗伯有些急切地打断了赫斯塔的话,“无论你怎么看我,我都认为我们是同行者!我个人永远尊敬更激进的践行者,你明白吗!”